Prohibida la traducción de Harry Potter

agosto 9, 2007 § Deja un comentario

Un chico de 16 años de la región de Marsella fue detenido el lunes e interrogado por la policía bajo la acusación de difundir a través de Internet una traducción al francés no autorizada del último libro de la serie de J. K. Rowling, Harry Potter and the Deathly Hallows, que no saldrá a la venta en su versión francesa hasta el próximo 26 de octubre […]”

“De hecho, los investigadores se sorprendieron por la calidad de la traducción, casi digna de un profesional, cuando se pusieron a seguir la huella del texto, del que se hablaba y especulaba en decenas de foros de Internet desde finales de julio. La policía señaló también que por esa razón otras personas van a ser interrogadas y que el joven, un estudiante residente en Aix-en-Provence, podría tener que enfrentarse a fuertes sanciones económicas […]”.

Se podría decir eso de : “la piratería es delito, ahora, la ley actúa”

Texto completo aquí

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

¿Qué es esto?

Actualmente estás leyendo Prohibida la traducción de Harry Potter en ¿Dónde estás?.

Meta

A %d blogueros les gusta esto: